+45 61 65 28 63 | info@calvolingua.dk

Tolkning

Tolkning for virksomheder

Får jeres virksomhed besøg af en delegation fra Mexico, som skal vises rundt i produktionen? Skal I forhandle en kontrakt på plads med en ny chilensk kunde? Så har I sandsynligvis behov for en tolk, som kan hjælpe med at formidle budskaberne klart og præcist – begge veje.

Vi tilbyder tolkning mellem dansk og spansk i forbindelse med forretningsmøder, virksomhedsbesøg, retssager osv. Kontakt os for et uforpligtende tilbud.

Tolkning for myndigheder

Vores tolke er certificerede og står opført på Rigspolitiets tolkeliste. Vi kan derfor assistere myndighederne, når der er behov for tolkning i retssager, grundlovsforhør, telefonaflytninger mv.

Af hensyn til retssikkerheden er det vigtigt, at tolke, der assisterer ved retssager og afhøringer, er upartiske og arbejder efter bestemte etiske retningslinjer. Dette sikres bedst ved at anvende certificerede tolke.

Tolkning for private

Som privatperson kan man i visse tilfælde have brug for en tolk. Et typisk eksempel er, når en udlænding i Danmark, som ikke taler eller forstår dansk, skal til lægen, til køreprøve eller lignende. Men det kan også være, at du er dansker og skal have oprettet en fuldmagt til en advokat i Spanien i forbindelse med en ejendomshandel. En sådan fuldmagt oprettes på den spanske ambassade i København, der i denne forbindelse optræder som notar, og her er det et krav, at der deltager en statsautoriseret tolk.

Etik og tavshedspligt

Når der anvendes tolke i retssager er det vigtigt, at tolken forholder sig 100 % neutral og ikke tager nogens parti. Sagens parter skal kunne være helt sikre på, at alt bliver oversat fuldstændig nøjagtigt. Ellers går det ud over retssikkerheden.

Certificerede tolke har gennemgået en specifik uddannelse i retstolkning og arbejder efter etiske retningslinjer, hvilket er en garanti for kunden om upartiskhed. Tolkene har desuden tavshedspligt.

tolkning

LAD OS VÆRE

DIN STEMME